Πέμπτη 2 Οκτωβρίου 2008

Για την Κική Δημουλά στο Βερολίνο

Για την Κική Δημουλά στο Βερολίνο

2 σχόλια:

  1. Ανώνυμος10/05/2008 10:24 μ.μ.

    η ποίηση μπορεί να βιώνεται συγκινησιακά από μετάφραση; τις αξίες που μεταφέρει, τα νοήματα,μπορούμε να τα συναισθανθούμε, άρα και να συν+κινηθούμε από όποιον πολιτισμό κι αν προερχόμαστε;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Λένε, ροζαλία, ότι η μετάφραση είναι σαν τη σύζυγο στο Παρίσι της Μπελ Επόκ αλλά γιατί όχι και παντού:
    Οταν είναι πιστή δεν είναι ωραία και όταν είναι ωραία δεν είναι πιστή.

    ΑπάντησηΔιαγραφή